Recuerdos en imágenes- Memories in pictures.

img-20131016-wa0052
Si pudiera contarlo con palabras, no me sería necesario cargar con una cámara.

Es evidente que me gusta la fotografía. Cargar con la cámara a lo largo de las etapas que realizo en el Camino de Santiago Francés, cada vez que voy, no es nada cómodo. Como ya explico en el Post específico de la cámara, es un objeto del que prescinde la mayoría de peregrinos a Santiago. Hoy en día los móviles permiten inmortalizar momentos y es más ligero y práctico. En definitiva, lo práctico es esencial en tu peregrinaje. Pero no podría haber creado este BLOG.

Obviously I like photography. Carrying with the camera along the stages that I perform in the French Way of Santiago, every time I go, is not at all comfortable. As I explained in the specific Post of the Chamber, it is an object that most of the pilgrims do not want to Santiago. Nowadays the mobiles allow to immortalize moments and it is lighter and practical. In short, the practical is essential in your pilgrimage. But I could not have created this BLOG.

La cámara me acompaña allí donde voy. En ocasiones no puedo usarla. La lluvia es un obstáculo insalvable si quiero conservarla, por lo que a veces, utilizo el móvil, como hacen otros peregrinos.

The camera accompanies me wherever I go. Sometimes I can not use it. The rain is an insurmountable obstacle if I want to keep it, so I sometimes use the cell phone, as do other pilgrims.

Las repetidas veces que he realizado ya el Camino de Santiago Francés me han permitido configurar un archivo fotográfico amplio y variado.

The repeated times that I have already done the French Way of Santiago have allowed me to configure a wide and varied photographic archive

A las personas que accedéis al BLOG para conocer mejor su contenido, estar informados de lugares, etapas y cosas previas imprescindibles que llevar, hacer directamente vuestras reservas y preparar libremente el peregrinaje, os gustará saber que todas las fotografías que aparecen en este reportaje son de lugares o detalles que he encontrado en mis peregrinajes. Imágenes que he querido inmortalizar, porque la memoria, con los años, se vuelve muy selectiva y una imagen consigue perpetuar en tu memoria aquello que has fotografiado, lugar u objeto.

To those who access the BLOG to know more about its content, to be informed of places, stages and essential things to carry, to make your reservations directly and to prepare the pilgrimage freely, you will like to know that all the photographs that appear in this report are from Places or details that I have found in my pilgrimages. Images that I wanted to immortalize, because memory, over the years, becomes very selective and an image perpetuates in your memory what you have photographed, place or object.

Repasando las fotografías me he percatado de que puedo ubicar cada una de ellas en el momento y lugar donde las he realizado. Sea un gato en el camino o un paisaje con su inmensidad y color.

Reviewing the photographs I noticed that I can locate each of them at the time and place where I have made them. Whether it be a cat on the road or a landscape with its immensity and color

Espero que podáis disfrutar de estas imágenes….. las palabras sobran.

I hope you can enjoy these images ….. the words are too much:

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s