ETAPA -22- El Acebo (de San Miguel)/ Ponferrada.

IMG_20180516_074916_016Etapa corta, de unos 17 kilómetros. Pero con alguna dificultad, como es la bajada de Riego de Ambrós a Molinaseca (está en muy mal estado y si ha llovido es imposible no meter el calzado dentro del agua). Después de Molinaseca es llana y desesperante al ver que nos hacen entrar en Ponferrada por la parte de arriba, volteando la Ciudad por una zona poco interesante. En otras ocasiones y siguiendo las flechas amarillas, he entrado en Ponferrada por el casco antiguo y pasando por el arco-puerta del Reloj. Antes de alcanzar la Ciudad pasaremos por una pequeña población en la que hay una antigua fuente Romana digna de visitar. Tan solo distan unos metros del camino para ello y está muy bien señalizado.

Short stage, about 17 kilometers. But with some difficulty, such as the descent of Riego de Ambrós to Molinaseca (it is in very bad condition and if it has rained it is impossible not to put the footwear in the water). After Molinaseca it is flat and exasperating to see that they make us enter Ponferrada from the top, turning the city around an uninteresting area. On other occasions and following the yellow arrows, I entered Ponferrada through the old town and passing through the Clock arch. Before reaching the City we will pass through a small town in which there is an old Roman fountain worth visiting. They are only a few meters away from the road for it and it is very well marked.

 

dav

En esta etapa pude comprobar que en Riego de Ambrós, el único Restaurante que había está cerrado. Aquellos peregrinos que tienen el final de su etapa en esta localidad, no tienen donde cenar ni desayunar. La cuestión es saberlo para plantearse seguir a Molinaseca o parar antes, en El Acebo (de San Miguel).

In this stage I could verify that in Riego de Ambrós, the only Restaurant that was closed. Those pilgrims who have the end of their stage in this town, have nowhere to eat or have breakfast. The question is to know to consider following Molinaseca or stop before, in El Acebo (San Miguel).

Al llegar a Molinaseca me encontré con Mercé y Full. Una catalana emprendedora y valiente que hace el peregrinaje, como yo en esta ocasión, de principio a fin, con su mascota. Lo publica a diario en las redes sociales y está patrocinada por TERRANOVA, una empresa de productos para mascotas importante, con una red de 130 tiendas alrededor del territorio nacional, abastecidas por 2 almacenes logísticos, en Lliçà de Vall y Parets del Vallès (Barcelona). Desayunamos juntas y proseguimos camino hasta llegar a Ponferrada. Pude ver lo sacrificado que es para ella el peregrinaje. Va grabando vídeo cuando no hace fotos, a ratos le deja suelto para que corra y se preocupa mucho por hacerle andar por terreno más cómodo que no sea asfalto, cosa que fue ya imposible saliendo de Molinaseca. Full se paraba a ratos a la sombra y se estiraba. Esperamos juntas a que se recuperara. La empresa que la patrocinaba le enviaba cada 3 días la comida a los sitios que llevaba reservados con anterioridad. Además le hacían entrevistas y tenía concertadas visitas en Centros de adopción de perros en las grandes ciudades. Realmente hizo muy bien su trabajo, además del peregrinaje, con la mochila a cuestas y llevando a Full. Admirable esta chica y su perregrino ¡. Para ver más sobre Mercé&Full,  les podéis buscar en la red “Turismo canino”.

https://www.instagram.com/turismocanino/

When I arrived in Molinaseca, I met Mercé and Full. An enterprising and brave Catalan who makes the pilgrimage, like me this time, from start to finish, with her pet. It is published daily on social networks and is sponsored by TERRANOVA, an important pet products company, with a network of 130 stores around the national territory, supplied by 2 logistics warehouses, in Lliçà de Vall and Parets del Vallès (Barcelona) . We had breakfast together and continued on our way to Ponferrada. I could see how sacrificed the pilgrimage is for her. He shoots video when he does not take photos, at times he leaves him alone to run and he cares a lot to make him walk through more comfortable terrain that is not asphalt, something that was already impossible when leaving Molinaseca. Full stopped at times in the shade and stretched. We waited together to recover. The company that sponsored it sent it every 3 days the food to the sites that had been previously reserved. They also did interviews and had arranged visits to dog adoption centers in the big cities. He really did his job well, in addition to the pilgrimage, with his backpack on his back and carrying Full. Admirable this girl and her pilgrim. To see more about Mercé & Full, you can search them in the “Canine Tourism” network.

Una vez en Ponferrada tenemos que andar bastante aún hasta llegar al casco antiguo, cerca del Castillo de los Templarios, un Monumental edificio que se puede visitar (por la tarde, mejor) y por la calle peatonal, Virgen de la Encina, con comercios y Restaurantes, se llega al Museo de Luis del Olmo. Siguiendo esta misma calle se sale a la Plaza que tiene el mismo nombre y seguimos por la Calle del Reloj para girar a la izquierda en Calle Florez Osorio, donde encontramos EL HOTEL LOS TEMPLARIOS. (clicar en el Hotel para entran en su página web).

Once in Ponferrada we have to walk a lot until we reach the old town, near the Castle of the Templars, a monumental building that can be visited (in the afternoon, better) and the pedestrian street, Virgen de la Encina, with shops and Restaurants, you get to the Museum of Luis del Olmo. Following this same street you go to the Plaza that has the same name and continue along the Calle del Reloj to turn left onto Calle Florez Osorio, where you will find HOTEL LOS TEMPLARIOS. (click on the Hotel to enter its website).

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Como llegué temprano a Ponferrada, pasé por el Hospital de la Reina, ya que me quedaba más o menos de paso. Enseguida me atendió un médico muy amable y valoró que mi dolor de muñeca era debido a una tendinitis, que probablemente era debida a los palos que utilizo en mi peregrinaje y de los que soy incapaz de prescindir. En bajadas, como las de hoy, de Riego de Ambrós a Molinaseca, se necesitan.

As I arrived early at Ponferrada, I went through the Hospital de la Reina, since I was more or less in the way. Immediately I was treated by a very kind doctor and appreciated that my wrist pain was due to tendonitis, which was probably due to the sticks I use in my pilgrimage and which I am unable to do without. In descents, as today, from Riego de Ambrós to Molinaseca, they are needed.

Me queda tiempo aún para buscar una tienda de ortopedia de camino a mi cita. He quedado con mi gran amiga Pilar para vernos en el Mesón Las Cuadras, donde me encanta comer y espero que sigan en su línea, ya que tienen una carne deliciosa y el lugar es muy acogedor.  Está situado en un lugar estratégico, junto a la muralla del Castillo Templario y frente al Museo de Luis del Olmo.

I still have time to look for an orthopedic store on my way to my appointment. I have been with my great friend Pilar to see us at the Mesón Las Cuadras, where I love to eat and I hope they continue in their line, since they have delicious meat and the place is very cozy. It is located in a strategic place, next to the wall of the Templar Castle and in front of the Museum of Luis del Olmo.

Pero Ponferrada es muy grande. Está en una colina, por lo que hay mucho desnivel según donde vayas de visita. Pero como toda Ciudad moderna y preocupada por su geografía, han hecho ascensores y escaleras o rampas cómodas por las que moverse de barrio a barrio. El Río Sil es otra de las curiosidades de esta Ciudad Monumental ya que siendo un afluente del Miño, del que se dice: El río Miño se lleva la fama y el Sil lleva el agua”… parece que su impopularidad hace que este pase desapercibido en la Ciudad. Oculto entre maleza que crece en sus márgenes, difícilmente se puede ver ni pasear por su orilla.

But Ponferrada is very big. It is on a hill, so there is a lot of difference depending on where you go to visit. But like any modern city and worried about its geography, they have made elevators and stairs or comfortable ramps through which to move from neighborhood to neighborhood. The River Sil is another of the curiosities of this Monumental City since being a tributary of the Miño, of which it is said: The river Miño takes the fame and the Sil carries the water “… it seems that its unpopularity makes this pass unnoticed in the City. Hidden among the undergrowth that grows on its banks, you can hardly see or walk along its shore.

 El Hotel los Templarios está en una zona estratégica. El casco antiguo de esta Ciudad es prácticamente peatonal. Su ubicación permite a los clientes visitar los lugares más emblemáticos sin andar mucho. Y la salida para continuar el peregrinaje al día siguiente es más cómoda. El edificio, al igual que las instalaciones, están muy bien conservadas. Las habitaciones son cómodas y con baño completo. La relación calidad-precio es adecuada. Ofrece, además, en el Restaurante, menús a mediodía y cenas, además, del desayuno para los clientes del Hotel. Es un lugar muy recomendable y el trato es muy familiar.

Hotel Los Templarios is in a strategic area. The old part of this city is practically pedestrian. Its location allows customers to visit the most emblematic places without walking a lot. And the exit to continue the pilgrimage the next day is more comfortable. The building, like the facilities, are very well preserved. The rooms are comfortable and with full bathroom. The price-quality ratio is adequate. It offers, in addition, in the Restaurant, menus at noon and dinner, in addition, breakfast for Hotel guests. It is a highly recommended place and the treatment is very familiar.

Para ver más imágenes y datos de la etapa y el lugar, entrar en los siguientes enlaces/To see more images and data of the stage and the place, enter the following links:

https://elcaminodesantiagoalopijo.com/2016/06/10/en-ponferrada/

https://elcaminodesantiagoalopijo.com/2016/06/11/del-acebo-a-ponferrada/

 

 

 

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s