ETAPA -30- Palas Do Rei/ Arzúa.

Etapa larga, de 30 kilómetros pasando por Melide, entre otras poblaciones, donde hay las famosas pulperías, que la mayoría de peregrinos conocen antes de llegar. Son muchos los peregrinos que aconsejan a amigos o familiares, que saben que van a pasar por Melide, que paren a comer el pulpo allí. La fama de estos dos lugares se la da los peregrinos pero en mi humilde opinión, hay más sitios donde comer pulpo y está muy bueno, también.

Long stage, 30 kilometers passing through Melide, among other towns, where there are the famous grocery stores, which most pilgrims know before arriving. There are many pilgrims who advise friends or relatives, who know they are going to pass through Melide, to stop to eat the octopus there. The fame of these two places is given by the pilgrims but in my humble opinion, there are more places to eat octopus and it is very good, too.

Qué pasa con las pulperías?  que están a tan solo 13 kilómetros del inicio de etapa y te quedan después otros 17 para llegar a Arzúa. Pero si deseas parar a comer una tapa, es otra cosa y desde mi BLOG aconsejo siempre lo mejor y no es ninguna de estas dos, sino CASA ALONGOS. Concha es una mujer de gran corazón que hace funcionar su negocio poniendo todo el amor necesario en sus platos, elaborados con productos de proximidad y gran esmero. No podéis perderos, está en el mismo camino, entrando en Melide, antes de salir a la vía principal de esta localidad. Tiene una preciosa terraza y en el interior espacio, hasta para grupos. Es divertida, cariñosa, mediática¡¡, le encantan las redes sociales y dar a conocer cada innovación culinaria que prepara. El pulpo está, también en su carta, y lo prepara de maravilla. Sin desmerecer las otras dos pulperías de Melide, “lo famoso” no siempre es la mejor opción.

What’s up with the grocery stores? They are only 13 kilometers from the beginning of the stage and you have another 17 to reach Arzúa. But if you want to stop and eat a tapa, it is something else and from my BLOG I always advise the best and it is not one of these two, but CASA ALONGOS. Concha is a woman of great heart who runs her business putting all the necessary love into her dishes, made with products of proximity and great care. You can not get lost, it’s on the same road, entering Melide, before leaving to the main road of this town. It has a lovely terrace and inside space, even for groups. She is fun, affectionate, mediatic, loves social networks and makes known every culinary innovation she prepares. The octopus is, also in his letter, and he prepares it wonderfully. Without detracting from Melide’s other two pulperías, “the famous” is not always the best option.

 

En caso de no poder seguir andando por un exceso de comida, siempre queda la alternativa de llegar a Arzúa en Bus. La Empresa Freire pasa por Melide varias veces al día y hace parada en todas las poblaciones del camino hasta Santiago de Compostela. Al día siguiente, se puede volver al Bus y retomar la etapa donde la dejaste.

In case of not being able to keep going because of an excess of food, there is always the alternative of getting to Arzúa by Bus. The Freire Company passes through Melide several times a day and stops at all the towns on the way to Santiago de Compostela. The next day, you can return to the Bus and resume the stage where you left it.

Hay muchos tramos de asfalto y algunos menos de zonas boscosas. La llegada a Arzúa es agotadora por culpa del trazado que predomina en la mayor parte de la etapa. Ante este panorama es mejor hacer paradas para concluir el día en buen estado, sin lesiones musculares o ampollas en los pies. A lo largo de estos 30 kilómetros has poblaciones intermedias y todos los servicios. Es fácil poder encontrar donde comer un menú, típico de peregrinos, o alguno algo más selecto, como he aconsejado al principio de este Post.

There are many sections of asphalt and some less of wooded areas. The arrival to Arzúa is exhausting because of the route that predominates in most of the stage. Given this scenario it is better to make stops to conclude the day in good condition, without muscle injuries or blisters on the feet. Throughout these 30 kilometers you have intermediate towns and all services. It is easy to find where to eat a menu, typical of pilgrims, or something more select, as I advised at the beginning of this Post.

Una vez en Arzúa, para llegar a una de las mejores casas rurales del camino hay que llegar a Casa Teodora, un punto de referencia visible a la entrada de Arzúa. El equipo de Casa Das Corredoiras pasan a buscar a los peregrinos que nos alojamos allí. Al igual que, al día siguiente, nos acercan al punto de recogida. En Casa Das Corredoiras (-clicar en el enlace para entrar en su página web)se pueden hacer dos o tres noches, porque queda en un punto intermedio entre estas próximas etapas y disponen de servicio de recogida. El lugar es idílico. La responsable de la Casa Rural, Carmen y su familia nos acogen siempre con muchísimo cariño y siempre dispuestos a atendernos con amabilidad.

Once in Arzúa, to reach one of the best rural houses along the way, you have to get to Casa Teodora, a visible point of reference at the entrance to Arzúa. The Casa Das Corredoiras team goes to look for the pilgrims who stayed there. Like, the next day, they bring us to the pick-up point. At Casa Das Corredoiras (-click on the link to enter its website) you can do two or three nights, because it is at an intermediate point between these next stages and have collection service. The place is idyllic. The person in charge of the Rural House, Carmen and her family always welcome us with a lot of affection and always willing to assist us with kindness.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Ya hace años que me alojo en este lugar y procuro quedarme más de 1 noche para hacer las próximas etapas desde su casa. Para más información de las etapas que he hecho anteriormente y del lugar, en cuestión, entrad en los siguientes enlaces:

For years now I have stayed in this place and I try to stay more than 1 night to do the next stages from home. For more information about the stages I have done previously and the place, in question, enter the following links:

https://elcaminodesantiagoalopijo.com/2016/06/02/de-arzua-a-pedrouzo/

https://elcaminodesantiagoalopijo.com/2016/06/02/en-arzua/

cofSuelo acompañar por la tarde a los peregrinos que se prestan a pasear un poco antes de la cena. Hay dos excursiones de tarde que son muy interesantes cerca de Das Corredoiras. Carmen nos acerca hasta una Fervenza, que es una cascada que baja al Río  Ulla y de vuelta hay que andar 3 kilómetros por una carretera poco transitada y con un paisaje precioso. La otra excursión está en otra dirección, es la visita a la fábrica de Miel que se halla junto al Pantano, que también dista de Das Corredoiras 3 kilómetros. Si se elige hacer un día de reposo en esta magnífica Casa Rural, se puede ir a comer a Casa Brandariz. Está muy cerca y el camino es por una carretera secundaria y de poco tráfico.

sdrI usually accompany the pilgrims in the afternoon who are willing to take a walk before dinner. There are two afternoon excursions that are very interesting near Das Corredoiras. Carmen brings us to a Fervenza, which is a waterfall that goes down to the Ulla River and back you have to walk 3 kilometers along a little traveled road and with a beautiful landscape. The other trip is in another direction, it is the visit to the Miel factory that is next to the Pantano, which is also three kilometers away from Das Corredoiras. If you choose to make a day of rest in this magnificent Rural House, you can go to eat at Casa Brandariz. It is very close and the road is on a road with little traffic and secondary.

Como llevo 29 etapas sin descansar un solo día, en esta ocasión decidimos, mi marido y yo, hacer un día de reposo e hicimos turismo por la zona, realizando las tres opciones anteriores, a lo largo del día.

As I have 29 stages without resting a single day, this time we decided, my husband and I, to do a rest day and we did sightseeing in the area, making the three previous options, throughout the day.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s