Si has optado por alojarte en el Hotel Sierra de Atapuerca, tendrás la opción de elegir camino a Burgos puesto que, en lugar de llevarte al punto de recogida del día anterior, se puede ir por la opción que aconsejan en el mismo Hotel. Por mi única experiencia de paso por este lugar, puedo decirte que el camino va paralelo a la carretera. Si llueve es muy poco recomendable porque la multitud de coches que transita por esta entrada a Burgos llegan a salpicar de agua (en 2014 me llovió a mares) el poco sendero que tenemos los peregrinos que andamos por estos lares. De elegir la opción de partir desde donde te recogieron, desconozco el firme, pero por la información que he ido recabando, parece que es peor que la ruta que elegí yo.
If you have chosen to stay at the Hotel Sierra de Atapuerca, you will have the option to choose your way to Burgos since, instead of taking you to the collection point the previous day, you can go by the option advised in the same Hotel. For my only experience of passing through this place, I can tell you that the road goes parallel to the road. If it rains it is very unsatisfactory because the crowd of cars that travels through this entrance to Burgos come to splash water (in 2014 it rained on seas) the little path that we have the pilgrims who walk through these homes. To choose the option to leave from where they picked you, I do not know the firm, but from the information I’ve been getting, it seems to be worse than the route I chose.
Recuerda comprobar la previsión meteorológica antes de cerrar la maleta y llevar en la mochila lo más imprescindible. No olvides los palos, la credencial y la capelina (si llueve).
Remember to check the weather forecast before closing the suitcase and carry in the backpack the most essential. Do not forget the sticks, the credential and the capelina (if it rains).
El calzado, si no llueve, deberá ser el más transpirable. De lo contrario, el de Gore-tex, para no llegar con los pies empapados.
Footwear, if it does not rain, should be the most breathable. Otherwise, the one of Gore-tex, not to arrive with soaked feet.
El motivo de que en este Post no hay fotos propias de esos 22 km. es porque anduve bajo el aguacero de aquel día de Mayo.
The reason that in this post there are no photos of those 22 km. It is because I walked under the downpour of that day of May
La entrada a Burgos por esta vía es la mejor. Se evitan los últimos dos kilómetros de asfalto de la zona industrial y se entra por una zona verde de la Ciudad junto al Río Arlanzón.
The entrance to Burgos by this route is the best. The last two kilometers of asphalt of the industrial zone are avoided and one enters by a green zone of the City next to the River Arlanzón.
Considero innecesario detallar los lugares emblemáticos de esta Monumental Ciudad. De todas formas, para ampliar esta información se pueden consultar varias páginas de internet.
I consider it unnecessary to detail the emblematic places of this Monumental City. However, to expand this information you can consult several websites.
(…)Los monumentos de Burgos dignos de visitarse son innumerables: la iglesia de San Nicolás, la de Santa Gadea, la Puerta de San Esteban y en extramuros la Cartuja de Miraflores. A la salida de Burgos se encuentra el magnífico Hospital del Rey, el más importante de la ciudad y el monasterio cisterciense de Las Huelgas con un conjunto de edificaciones que van desde el románico al gótico(…).
Ver: En Burgos.
Un comentario Agrega el tuyo