Los últimos 110 km. Desde Sarria a Santiago de Compostela. The last 110 km. From Sarria to Santiago de Compostela.

dav
A la salida de Sarria, indican los kilómetros que quedan para llegar a Santiago y son más de 110 km.

Mucha gente se interesa por hacer tan solo estas últimas etapas del Camino de Santiago Francés. Son los últimos 110 km desde la población de Sarria hasta Santiago de Compostela y tras estos 6/7 días puedes obtener la “Compostela” a tu llegada. Puedo asegurar, por mi experiencia, que no es tan cansado ni agotador como venir haciendo etapas anteriores, recorriendo día tras día una media de 25 km durante 30 o más días.

Many people are interested in doing just these last stages of the Camino de Santiago Francés. It is the last 110 km from the town of Sarria to Santiago de Compostela and after these 6/7 days you can get the “Compostela” at your arrival. I can assure you, from my experience, that it is not as exhausting or exhausting as doing previous stages, traveling an average of 25 km day after day for 30 or more days.

2.Compostelas.nuestras.Mayo.2015 (1)Aquellas personas que hemos peregrinado sabemos muy bien que lo más agotador es volver cada mañana al camino. Levantarte día tras día con la necesidad de seguir camino para llegar a Santiago de Compostela. Sea por el camino Francés o por los muchos otros que parten de diferentes puntos de la geografía, para culminar en Santiago tu peregrinaje. Pero si tu proyecto es hacer estos últimos kilómetros, no te equivoques. Has de caminar poco a poco. Disfrutar del paisaje, de la diversidad de peregrinos con los que andarás cada día, aunque no coincidáis a dormir en el mismo sitio, al día siguiente les verás en el camino. Disfrutar del peregrinaje hablando o saludando a unos y otros. Tomar algo en los bares donde puedes sellar la credencial” (clica para ver qué es) y sobretodo, tened presente que la credencial debe llevar dos sellos por día y no todos deben ser de bares. La Iglesia empieza a opinar que necesitan más sellos de iglesias que de bares y acabarán poniendo objeciones a la hora de facilitar “la Compostela” (clica para saber más)

Those of us who have made a pilgrimage know very well that the most exhausting thing is to return every morning to the road. Get up day after day with the need to continue on your way to Santiago de Compostela. Be by the French way or by the many others that start from different points of geography, to culminate in Santiago your pilgrimage.But if your project is to make these last kilometers, do not make mistakes. You have to walk little by little. Enjoy the landscape, the diversity of pilgrims with whom you will walk every day, even if you do not agree to sleep in the same place, the next day you will see them on the road. Enjoy the pilgrimage by speaking or greeting each other. Take something in the bars where you can seal “the credential” (click to see what it is) and above all, keep in mind that the credential must carry two stamps per day and not all must be from bars. The Church begins to think that they need more seals of churches than bars and end up raising objections when it comes to facilitating “the Compostela” (click to learn more).

Mi objetivo en este Post es facilitar los datos más imprescindibles para poder organizar tu peregrinaje, solo, sola o con amigos o familiares. My goal in this Post is to provide the most essential data to be able to organize your pilgrimage, alone, alone or with friends or family.

Como ya he ido advirtiendo en otros Posts, no se puede planificar este peregrinaje sin tiempo de antelación. Es sabido que los alojamientos son escasos a nivel de Hoteles o Casas Rurales donde hospedarse cómodamente, evitando los albergues.

As I have been warning in other Posts, you can not plan this pilgrimage without time in advance. It is known that the accommodations are scarce at the level of hotels or rural houses where to stay comfortably, avoiding the hostels.

En primer lugar aconsejo organizar las etapas. Dependiendo de la forma física de la persona o personas que quieran recorrer estos últimos 110 km se puede hacer en 6 días o 7 como máximo.

In the first place I advise to organize the stages. Depending on the physical form of the person or people who want to travel these last 110 km can be done in 6 days or 7 at most.

IMG_20180526_120538.jpgLas etapas son: Sarria, población donde se inicia el peregrinaje, donde escasean los Hoteles y finalizando la primera etapa al llegar a Portomarín. Al día siguiente, saliendo de Portomarín, para finalizar etapa en Palas Do Rei. Desde Palas Do Rei se suele finalizar en Arzúa, pero esta etapa es la más larga y suele ser complicada ya que en la población de Melide, a 13 km de Palas Do Rei hay una oferta irresistible de Pulperías que obligan a cualquier peregrino a hacer una parada para reponer fuerzas y disfrutar de esta comida tan típica y tentadora en este lugar. En caso de caer en la tentación de comer en Melide, puede que después no queden ganas ni fuerzas de seguir hasta Arzúa que son 18 km más. Mi consejo es probar la tapa de pulpo sin comer mucho más y seguir andando o bien, hacer el tramo que falta en Bus. En la calle principal de Melide para un Autobús de la Empresa Freire que lleva en poco tiempo hasta el centro de Arzúa. Al día siguiente se puede retroceder en este mismo Autobús para re-emprender la marcha donde se dejó y hacer la etapa más larga desde Melide a Pedrouzo o finalizarla en Arzúa.  Simplemente cambia el hecho de que el pulpo se digiere de forma muy pesada y se hace cuesta arriba el camino llano que queda hasta Arzúa. La Etapa de Arzua a Pedrouzo no es complicada en cuanto al firme por el que andamos y tendremos tramos de camino junto a carretera y otros trozos atravesando bosques frondosos donde predominan eucaliptos. Llegados a Pedrouzo, tan solo distarán ya 19 km hasta Santiago de Compostela. Etapa que recomiendo hacer a paso lento y disfrutando de las emociones que viven los peregrinos junto a los que has caminado estos últimos días y que llevan ya andando todo un mes y esperan con tristeza y a la vez alegría finalizar su peregrinaje. Comprobarás que es una de las etapas más “silenciosas”, si, silenciosas. No quieres acabar, no quieres llegar pero quieres llegar…. Es un contraste de emociones y la llegada es una explosión de sentimientos contrastados.

IMG_20180526_103904.jpgThe stages are: Sarria, population where the pilgrimage begins, where the Hotels are scarce and ending the first stage when arriving at Portomarín. The next day, leaving Portomarín, to finish stage at Palas Do Rei. From Palas Do Rei it is usually finished in Arzúa, but this stage is the longest and is usually complicated since in the town of Melide, 13 km from Palas Do Rei there is an irresistible offer of grocery stores that oblige any pilgrim to make a stop to regain strength and enjoy this typical and tempting meal in this place. In case of falling into the temptation to eat at Melide, it may be that afterwards there is no desire or strength to continue until Arzúa, which is 18 km more. My advice is to try the octopus tapa without eating much more and continue walking or, do the stretch that is missing in Bus. On the main street of Melide for a Bus Freire Company that takes in a short time to the center of Arzúa. The next day you can go back on this same bus to re-start the march where you left and do the longest stage from Melide to Pedrouzo or finish it in Arzúa. It simply changes the fact that the octopus is digested in a very heavy way and the flat road that remains until Arzúa is made uphill. The stage from Arzua to Pedrouzo is not complicated in terms of the road we are going through and we will have stretches of road next to the road and other pieces crossing leafy forests where eucalyptus predominates. Arrived at Pedrouzo, they will only stretch 19 km to Santiago de Compostela. Stage that I recommend doing at a slow pace and enjoying the emotions that the pilgrims live with those who have walked these last days and who have been walking for a month and wait with sadness and joy at the end of their pilgrimage. You will see that it is one of the most “silent”, yes, silent stages. You do not want to end, you do not want to arrive but you want to arrive … It is a contrast of emotions and the arrival is an explosion of contrasted feelings.

Este contraste de emociones que vivimos los peregrinos al llegar a Santiago de Compostela es normal y merecido, porque llevas fuera de casa, andando, peregrinando, muchos días y por una parte quieres llegar para regresar a casa pero por otra parte, sabes que ya se ha acabado este proyecto o reto que te habías propuesto hacer 30 días atrás. Has caminado al lado de muchas personas con las que habrás intimado o no, pero que no volverás a ver nunca más. Son pensamientos muy comentados por todos los que llegamos por primera vez a Santiago de Compostela.

This contrast of emotions that we pilgrims experience when arriving in Santiago de Compostela is normal and well deserved, because you have been away from home, walking, pilgrimage, many days and on the one hand you want to arrive to return home, but on the other hand, you know that You have finished this project or challenge that you had proposed to do 30 days ago. You have walked alongside many people with whom you have intimated or not, but you will never see again. These are very commented thoughts by all of us who arrived for the first time in Santiago de Compostela.

oznor
En estos últimos días hay más gente en el camino de lo habitual en etapas anteriores.

Hice estos mismo 110 km. junto a mi marido años después de mi primer peregrinaje, siendo para él su primera experiencia como peregrino y, a pesar de disfrutar mucho con las vivencias que compartimos estos 7 días, no pudo entender mi emoción al llegar a Santiago, porque sentí lo mismo casi que la primera vez y sigo sintiendo lo mismo cada año que repito peregrinajes, aunque venga haciendo 300, 600 o los casi 900 km que distan desde Saint Jean Pied de Port hasta Santiago de Compostela.

I made these same 110 km. with my husband years after my first pilgrimage, being for him his first experience as a pilgrim and, despite enjoying a lot with the experiences we share these 7 days, he could not understand my emotion when I arrived in Santiago, because I felt the same almost that the first time and I still feel the same every year that I repeat pilgrimages, even if I come doing 300, 600 or the almost 900 km that go from Saint Jean Pied de Port to Santiago de Compostela.

cof
dos palabras que te acompañarán todo el peregrinaje. 

Andar sola, día a día con mis pensamientos, hablando con extraños, conociendo personas a las que posiblemente no vuelva a ver nunca más, compartiendo mesa o tomando unas “birras” al finalizar etapa, día si día no, caminando pensativa, comunicativa o acompañada por mi música, paso a paso, pero al llegar al final del camino, al llegar a Santiago de Compostela, la emoción de concluir el peregrinaje con éxito, sin percances, llena de vivencias, el corazón se encoje, se apena, porque a la vez, se acaba. Esto es lo que no entiende mi marido, él que ha hecho los últimos 110km, en 7 días, que ha visto a su lado peregrinar a personas desconocidas, con las que a penas a cruzado dos palabras – buen camino– y al llegar a la Catedral de Santiago les pierde de vista y regresan cada uno a su día a día allí donde sea que vivan. No volver a compartir camino con ellos, a los que muchos hemos visto a lo largo de un mes, cada día, cargar su mochila y caminar en silencio, a ratos hablando con unos, a ratos solos, como hago yo muchas veces.

DSC_0054Walk alone, day by day with my thoughts, talking to strangers, meeting people who may never see again, sharing a table or taking a “birra” at the end of the stage, day if not, walking thoughtful, communicative or accompanied for my music, step by step, but when you reach the end of the road, when arriving in Santiago de Compostela, the emotion of concluding the pilgrimage successfully, without mishaps, full of experiences, the heart shrinks, it grieves, because the time, it’s over. This is what my husband does not understand, he who has made the last 110km, in 7 days, who has seen his side pilgrimage to strangers, with whom he barely crossed two words – good way – and when he arrived at the Cathedral of Santiago loses sight of them and they return each one to their day to day wherever they live. Not to share paths with them again, which many of us have seen over a month, every day, carry their backpacks and walk in silence, sometimes talking to some, at times alone, as I do many times.

En mi caso, regreso a casa, junto a los míos, mi marido, mis hijos, amigas, pero regreso renovada de fuerzas, ánimo, fe, sentimientos limpios, problemas superados u olvidados, pensando, en mi caso, en el próximo año que volveré a repetir mi experiencia y me renovaré interiormente. Por fortuna siempre me queda la esperanza de volver al año siguiente.

In my case, I return home, along with my own, my husband, my children, friends, but I return renewed strength, courage, faith, clean feelings, problems overcome or forgotten, thinking, in my case, in the next year that I will repeat my experience and I will renew myself internally. Fortunately I always have the hope of returning the following year.

Y sin desviarme más del objetivo de este Post, querría explicar lo más esencial que puedas necesitar saber para hacer de tu experiencia como peregrino/a algo inolvidable y agradable, ante todo.

And without deviating more from the objective of this Post, I would like to explain the most essential thing you may need to know to make your experience as a pilgrim / something unforgettable and enjoyable, first of all.

Programa con antelación este proyecto. Si tienes idea de peregrinar en Mayo, por ejemplo, deberías empezar a hacer las reservas en Noviembre del año anterior y si es en Septiembre, deberías reservar entre Enero y Marzo. No intentes hacerlo en Junio, Julio o Agosto porque la afluencia de peregrinos es masiva en estos meses del año y lo más seguro es que no encuentres plaza en algún lugar y difícilmente podrás encontrarla en los alrededores de estas poblaciones a las que has de llegar para finalizar etapa.

Program in advance this project. If you have the idea of ​​making a pilgrimage in May, for example, you should start making reservations in November of the previous year and if it is in September, you should book between January and March. Do not try to do it in June, July or August because the influx of pilgrims is massive in these months of the year and the safest thing is that you will not find a place somewhere and you will hardly be able to find it in the surroundings of these towns that you have to reach for end stage.

Si quieres hacerlo sin problema de alojamiento, te recomiendo Abril u Octubre. En estos meses ya no hay tanta demanda de alojamiento,  pero el tiempo es muy malo y puedes tener desde lluvia a nieve y mucha dificultad para peregrinar bajo este tiempo ya frío.

If you want to do it without accommodation problem, I recommend April or October. In these months there is no longer as much demand for accommodation, but the weather is very bad and you can have everything from rain to snow and much difficulty to make a pilgrimage under this cold weather.

Para escoger los lugares donde alojarte en estas etapas, ves al menú principal del BLOG y entra en “dónde duermo”, encontrarás los lugares recomendados en cada una de las poblaciones donde tienes que hacer la etapa: En Sarria, en Portomarín, en Palas Do Rei, en Arzúa, en Pedrouzo (para esta etapa hago 2 noches en Arzúa porque me trasladan hasta el punto de salida y me recogen al finalizar la etapa) y en Santiago de Compostela. Por ejemplo: “dónde duermo”: en Sarria, está el Hotel Mar del Plata, como el más recomendado y el mejor de la Ciudad, en realidad.

To choose the places to stay in these stages, go to the main menu of the BLOG and enter “where I sleep”, you will find the recommended places in each of the towns where you have to do the stage: In Sarria, in Portomarín, in Palas Do Rei, in Arzúa, in Pedrouzo (for this stage I spend 2 nights in Arzúa because they move me to the starting point and they pick me up at the end of the stage) and in Santiago de Compostela. For example: “where I sleep”: in Sarria, there is the Hotel Mar del Plata, as the most recommended and the best in the City, in reality.

Prepárate físicamente para resistir las etapas. Mis consejos, en este sentido están en el BLOG, en “Antes de empezar“. Te aconsejo leer con detenimiento los Post que hablan del calzado, la mochila, los palos y la credencial.

Prepare physically to resist the stages. My advice, in this sense are in the BLOG, in “Before you start”. I advise you to read carefully the posts that talk about shoes, backpacks, clubs and credentials.

IMG.20180322.WA0020Para el transporte de tu maleta, no hay problema en cuanto a contratar este servicio aunque sea una semana antes de partir. Siempre lo hago con JACOTRANS. Nunca he tenido problema alguno con mi equipaje que llevan puntualmente de Hotel a Hotel y cuando llego a final de etapa, está siempre mi maleta ya en la habitación. Contacta con esta empresa mediante el enlace que facilito y puedes comentar que lo haces a través del BLOG El camino de Santiago a lo pijo.

For the transport of your suitcase, there is no problem in hiring this service even one week before departure. I always do it with JACOTRANS. I have never had any problems with my luggage that they take from Hotel to Hotel and when I arrive at the end of the stage, my suitcase is always in the room. Contact with this company through the link that I provide and you can comment that you do it through the BLOG The Way of Santiago to the posh.

Espero haber ayudado en la planificación y realización de tu próximo peregrinaje. I hope I have helped in the planning and realization of your next pilgrimage.

Buen Camino……

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

2 Comentarios Agrega el tuyo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s